望 庐 山 瀑 布
李白
日 照 香 炉 生 紫 烟,
遥 看 瀑 布 挂 前 川。
飞 流 直 下 三 千 尺,
疑 是 银 河 落 九 天。
Смотрю на водопад в горах ЛушаньЛи БоЗа сизой дымкою вдали горит закат,
Гляжу на горные хребты, на водопад.
Летит он с облачных высот сквозь горный лес,
И кажется: то Млечный Путь упал с небес.
李白(701-762),字太白,唐代伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”的美誉。诗人五次游历庐山,留下14首诗歌,尤其《望庐山瀑布》广为流传。Ли Бай (701-762), Тайбай, великий поэт-романтик династии Тан, славится как «гений поэзии». Поэт посетил Лушань пять раз, написав о ней 14 стихотворений, среди которых особенно широко распространено «Смотрю на водопад в горах Лушань». 这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗,形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。
诗的前两句从大处着笔,概写全景。首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状好似香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在阳光照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。
Это стихотворение пейзажной лирики, написанное поэтом Ли Бо в возрасте пятидесяти лет, когда он был затворником в горах Лушань. Стихотворение образно описывает великолепные пейзажи у водопада Лушань, отражая бесконечную любовь поэта к просторам Родины.Первые две строки стихотворения сразу описывают общую картину. Первое предложение дословно звучит так: «Солнечный свет, падая на Сянлу, рождает лиловую дымку». "Сянлу" - это пик горы Лушань, он находится на северо-западе и напоминает курильницу (Сянлу). Из-за водного потока поднимается влдяной пар, освещенный солнцем, он подобен лиловому дыму из огромной курильницы.
次句“遥看瀑布挂前川”。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维妙维肖地写出遥望中的瀑布。
第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。
Вторая строчка дословно
переводится: «наблюдаю издалека водопад, свисающий к низу реки». «Свисающий к низу реки» говорит нам о водопаде, подобно огромному куску белой шелковой ткани нависающему над рекой. Благодаря слову "свисающий" перед нами рисуется статичная картина, таким образом автор искусно передает состояние наблюдения.Третья строчка «Взлетает и проливается вниз на три тысячи чи» кропотливо описывает подопад с близкого расстояния. "Взлетает и проливается" показывает его летящий, фонтанирующий поток. Слово "вниз" говорит о крутости скалы и скорости потока, а "три тысячи чи" всячески преувеличивает его высоту.
这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。
本诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。
Чувствуя, что еще не выразил в полной мере величие водопада, автор добавляет строку «Кажется мне, словно Млечный путь пролился с
Девятого неба». Говорит, что этот "взлетевший и пролившийся водопад", похоже, это Млечный путь, хлынувший с Девятого неба. В этом стихотворении с большим успехом используются метафоры, гиперболы и образность, идеи оригинальны, образы яркие, а стиль утонченный.景点介绍:
О пейзаже:
庐山,又名匡山、匡庐,位于江西省九江市庐山市境内,全长约25公里,宽约20公里,占地面积302平方千米,是世界地质公园、中华十大名山、国家5A级旅游景区。庐山以雄、奇、险、秀闻名于世,素有“匡庐奇秀甲天下”之誉。Гора Лушань, также известнае как Куаншань и Куанлу, расположена в пределах города Лушань в округе Цзюцзян провинции Цзянси. Ее длина составляет около 25 километров, а ширина - 20 километров. Она занимает площадь в 302 квадратных километра. Это мировой геологический парк, одна из десяти знаменитых гор Китая, национальная достопримечательность класса 5А. Лушань известна своим величием, уникальностью, опасностью и красотой, за что носит имя "необыкновенная и прелестная Куанлу, одна на весь мир".
1996年12月联合国教科文组织世界遗产委员会将庐山以“世界文化景观”列入《世界遗产名录》,评价:“江西庐山是中华文明的发祥地之一。庐山的历史遗迹,以其独特的方式融汇在突出价值的自然美之中,形成了具有极高美学价值的与中华民族精神和文化生活紧密相连的文化景观”。В декабре 1996 года Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО включил гору Лушань как «Мировой культурный ландшафт» в «Список всемирного наследия ЮНЕСКО», дав такую оценку: «Лушань в Цзянси является одной из колыбелей китайской цивилизации. Исторические реликвии горы Лушань уникальным образом интегрированы в выдающуюся природную красоту, образуя культурный ландшафт с чрезвычайно высокой эстетической ценностью, тесно связанный с духом и культурной жизнью китайской нации».
庐山“奇秀”,突出表现在险峰、幽谷、瀑布、云雾等类型的景观之中,春季“雾飘花香”,冬季则“玉树琼花”,风光诱人。庐山如“一山飞峙大江边”,共有90多座山峰,最高峰为大汉阳峰,海拔1474米。群峰间散布冈岭26座,壑谷20条,岩洞16个,怪石22处。Уникальность горы Лушань ярко отражена в опасных пиках, долинах, водопадах, облаках и других типах ландшафта. Туман и аромат цветов весной и заснеженные деревья невероятно привлекательны. Лушань похож на «гору, прилетевшую прямо к берегу Янцзы», с более чем 90 горными пиками, самый высокий пик - пик Ханьян, находится на высоте 1474 метра над уровнем моря. Между пикам 26 горных хребтов, 20 оврагов, 16 пещер и 22 причудливых скалы.
五老峰
Вершина Пяти старцев
庐山险峰之奇,首推五老峰。它为五个断层崖高峰并列,耸立在鄱阳湖之滨,危崖千仞,苍松如虬,如同五位气宇轩昂的巨人,巍然俯视天下。五老峰险崖之前,还有一排“五小峰”,如旗幡,如荀柱,如金印,如吼狮,如船首,各显奇态。
Среди опасных пиков горы Лушань чудом является Вершина Пяти Старцев. Она образована пятью вершинами разломных скал, возвышающимися над берегом озера Поянху, обрвистый кряж гоовокружительной высоты, где сосны подобны драконам, а пять вершин, как пять величественных великанов, грандиозно нависающих над миром. Перед опасными скалами Вершины пяти старцев есть «пять маленьких пиков», похожих на флаг, колону, печать, льва и лодку, каждый из которых невероятен.
庐山瀑布众多,气势磅礴,共有瀑布22处,溪涧18条,湖潭14处。最为著名的三叠泉瀑布,落差达155米,有“不到三叠泉,不算庐山客”之美句。На горе Лушань есть множество величественных водоемов, там 22 водопада, 18 ручьев и 14 озер. Самый знаменитый водопад родник Трех ступеней, его высота 155 метров. Есть выражение: «Человек, не достигший родника Трех ступеней, не может зваться гостем горы Лушань».
庐山云雾之奇,久享盛名。含鄱口的“雾鸣天籁”、小天池的“瀑布云”、大天池的“梦幻云海”、狮子崖的“佛光”等奇特景象,更是令人如痴如醉。Облака и туманы гор Лушань давно известны миру. Удивительные достопримечательности, такие как «Уминтяньлай» в Ханьпокоу, «Облака над водопадом» в Сяотяньчи, «Иллюзорное море облаков» в Датяньчи и «Свет Будды» в Скале Льва, еще более завораживают.
庐山风景秀丽,文化内涵深厚,名胜古迹遍布,千百年来有1500余位文人墨客登临庐山,留下4000余首诗词歌赋,确立文化名山的地位。有毛泽东所作“天生一个仙人洞,无限风光在险峰”的吕洞宾修仙而居的仙人洞;唐寅《庐山图》中的观音桥;周敦颐写出《爱莲说》的爱莲池等。宋代诗人苏轼的《题西林壁》:“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中”,极富哲理、意境深邃,流传广泛,影响深远。На горе Лушань живописный пейзаж, мощное культурное содержание и множество достопримечательностей. В течение тысячелетий более 1500 литераторов побывали там, оставив более 4000 стихов и песен и упрочив статус культурно известной горы. Здесь есть Пещера Богов, где Люй Дунбинь искал бессмертия, по словам Мао Цзэдуна, «Рожденная быть сказочной пещерой с бесконечными пейзажами на опасной вершине»; Мост Гуаньинь с картины «Лушаньту» Тан Иня и Пруд Айлянь (Любовь к лотосу), о котором Чжоу Дуньи написал в «Любовь к лотосу». В «Надписи на стене храма Силинь» поэт династии Сун Су Ши писал: "С одной стороны пик, с другой стороны горный хребет, видишь разную высоту и перспективу. Ты не узнаешь истиного облика горы Лушань, потому что ты находишься в горах", очень философская, глубокая художественная концепция, широко распространенная и влиятельная.
南宋淳熙七年(1180年),大哲学家朱熹振兴了白鹿洞书院,开创中国讲学式教育的先河,以儒家传统的政治伦理思想为支柱,继往开来,建立了庞大的“理学”体系。На седьмом году правления под девизом Чуньси династии Южная Сун (1180 г.) великий философ Чжу Си возродил Академию Байлудон, что стало началом образования с помощью лекций в Китае. Взяв за основу традиционную конфуцианскую политическую этику, продолжая традиции прошлого и открывая новые пути для будущего, он создал огромную систему «неоконфуцианства».
自1895年起,庐山有英、俄、美、法等二十余国建造的别墅群,庐山成了中外著名的避暑胜地。同时,庐山出现了大量的外国教堂、银行、商店、学校、医院,以及市政议会等,庐山成为西方文化影响中国腹地的独特代表。С 1895 года в горах Лушань построены виллы более чем 20 стран, включая Великобританию, Россию, США и Францию. Лушань стал летним курортом, известным в стране и за рубежом. В то же время в Лушане появилось большое количество иностранных церквей, банков, магазинов, школ, больниц и муниципальных советов, Лушань стал уникальным представителем западной культуры, влияющем на внутренние районы Китая.
庐山的自然和文化遗产均有着极高的科学价值和美学价值,在人们心中有着极为崇高的地位,是瑰丽的世界名胜。Природное и культурное наследие горы Лушань имеет чрезвычайно высокую научную и эстетическую ценность и занимает очень важное место в сердцах людей. Это великолепная мировая достопримечательность.
旅游指南:
Путеводитель:
庐山官网:http://www.china-lushan.com/
观景时间:最佳为夏季,每年7—9月的平均温度为16.9℃,夏季极端最高温度32℃,凉爽宜人,是中国四大避暑胜地。
Официальный сайт горы Лушань: http://www.china-lushan.com/
Время посещения: самое лучшее время для посещения - лето, когда средняя температура 16,9℃ с июля по сентябрь каждого года, а максимальная температура 32℃. Тогда прохладно и приятно. Это один из четырех главных летних курортов Китая.
旅游交通:庐山旅游交通十分方便,航空、水运、铁路、公路已形成庐山的立体交通网络。
航空:南昌昌北国际机场、九江庐山机场,每天均有航班往返于北京、上海、深圳、成都、昆明、青岛等大中城市。
Туризм и транспорт: в Лушане очень удобное туристическое движение. Авиация, водный транспорт, железная дорога и шоссе сформировали трехмерную транспортную сеть Лушаня.
Авиация: международный аэропорт Наньчан Чанбэй, аэропорт Цзюцзян Лушань, ежедневные рейсы в Пекин, Шанхай, Шэньчжэнь, Чэнду, Куньмин, Циндао и другие крупные и средние города.
门票价格:
Цена билета:
旺季(4月1日—11月31日):160.00元
淡季(12月1日—3月31日):135.00元
三叠泉:64.00元
美庐别墅周恩来纪念室:25.00元
庐山会议址-抗战纪念馆:50.00元
庐山老别墅:30.00元
Пик сезона (1 апреля - 31 ноября): 160,00 юаней
Мертвый сезон (1 декабря - 31 марта): 135,00 юаней
Родник Трех ступеней: 64,00 юаня
Мемориал Чжоу Эньлая на вилле Мейлу : 25,00 юаней
Место проведения Лушаньской конференции - Мемориал антияпонской войны: 50,00 юаней
Старые виллы Лушаня: 30,00 юаней
开放时间 Режим работы
周一至周五:9:00—18:00
пн-пт: 9:00-18:00
周六:休息
сб: выходной
周日:11:00—18:00
вс: 11:00-18:00
注:节假日、活动日开放时间另行通知
Примечание: Во время праздников и проведения мероприятий в центре режим работы изменяется. Следите за новостями.
联系方式 Контакты
电话 Тел:
+375173160862
邮箱 Почта:
cccminsk2016@gmail.com
地址 Адрес:
Беларусь, г. Минск, ул. Клары Цеткин 51А, 2 этаж.
白俄罗斯,明斯克,克拉雷·采特金大街, 51A号,2楼。
: @cccminsk